Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Что шекспир отписал жене в завещании». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
Завещание Шекспира было составлено вскоре после того, как его дочь Джудит вышла замуж за Томаса Куини. Он впервые вызвал своего адвоката Фрэнсиса Коллинза в январе 1616 года, незадолго до свадьбы пары 10 февраля. Проект завещания был составлен, но не подписан. Вскоре выяснилось, что Куини сделал беременной девушку по имени Маргарет Уиллер. В середине марта 1616 года Маргарет Уиллер умерла при родах. Ее ребенок умер вместе с ней, и их обоих похоронили 15 марта. 25 марта Шекспир внес ряд изменений, вероятно, потому, что он умирал, и из-за особых опасений относительно Томаса Куини. В первом завещании было положение « Сыну моему в Л [ав] »; но «sonne in L [aw]» было затем вычеркнуто, вместо него было вставлено имя Юдифь.
Есть свидетельства того, что у Шекспира были близкие отношения со своим другим зятем, Джоном Холлом .
Другие лица, упомянутые в завещании, — друзья и деловые партнеры в Стратфорде и Лондоне, в том числе несколько его коллег из театра.
Своей дочери Джудит он завещал 100 фунтов стерлингов (около 20 000 фунтов стерлингов по состоянию на 2020 год) «в счет ее замужества»; еще 50 фунтов, если она откажется от коттеджа на Чапел-лейн; и, если она или кто-либо из ее детей были все еще живы по истечении трех лет после даты завещания, еще 150 фунтов стерлингов, из которых она должна была получить проценты, но не основную сумму . В этих деньгах было явно отказано Томасу Куини, если он не должен был подарить Джудит земли равной ценности. По отдельному завещанию Юдифь получила «мой широкий серебряный позолоченный ствол».
- Воля Шекспира из Национального архива
- Расшифровка завещания Шекспира из Internet Shakespeare Editions
- Čeština
- Deutsch
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Polski
- Português
- Türkçe
- Norsk
- Svenska
- Dansk
- Suomen kieli
- Magyar
- Română
- Previous article
- Next article
- Čeština
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Polski
- Português
- Русский
- Türkçe
- Norsk
- Svenska
- Dansk
- Suomen kieli
- Magyar
- Română
- fb2
- txt
- epub
- rtf
- mobi
- Макбет;
- Ромео и Джульетта;
- Король Лир;
- Кориолан;
- Король Лир;
- Отелло;
- Тит Андроник;
- Антоний и Клеопатра;
- Гамлет;
- Тимон Афинский;
- Троил и Крессида;
- Юлий Цезарь;
- Цимбелин.
- Как вам это понравится;
- Комедия ошибок;
- Буря;
- Мера за меру;
- Зимняя сказка;
- Два веронца;
- Много шума из ничего;
- Бесплодные усилия любви;
- Венецианский купец;
- Все хорошо, что хорошо кончается;
- Сон в летнюю ночь;
- Виндзорские насмешницы;
- Укрощение строптивой;
- Перикл;
- Двенадцатая ночь;
- Два знатных родича.
«Своя игра». Юрий Гришов, 1999-2003
Уильям Шекспир был сыном Джона Шекспира , олдермена и успешного перчаточника (перчаточника) родом из Сниттерфилда , и Мэри Арден , дочери богатой семьи землевладельцев . Он родился в Стратфорде-на-Эйвоне , где крестился 26 апреля 1564 года. Дата его рождения неизвестна, но традиционно отмечается 23 апреля, в День Святого Георгия . Эта дата, которую можно проследить до Уильяма Олдиса и Джорджа Стивенса , оказалась привлекательной для биографов, потому что Шекспир умер в тот же день в 1616 году. Он был третьим из восьми детей и старшим выжившим сыном.
Точно неизвестно, когда Шекспир начал писать, но современные намеки и записи спектаклей показывают, что несколько его пьес были на лондонской сцене к 1592 году. К тому времени он был достаточно известен в Лондоне, чтобы подвергнуться критике со стороны драматурга Роберта Грина. в его Groats-Worth of Wit :
… есть выскочка Ворона, украшенная нашими перьями, который с сердцем своего Тигра, обернутым в шкуру Игрока , предполагает, что он может так же хорошо взорвать пустой стих, как и лучшие из вас: и будучи абсолютным Johannes factotum , по своему собственному тщеславию является единственной Shake-сценой в стране.
Ученые расходятся во мнениях относительно точного значения слов Грина, но большинство согласны с тем, что Грин обвинял Шекспира в том, что он превысил свой ранг, пытаясь сравниться с такими писателями с университетским образованием, как Кристофер Марлоу , Томас Нэш и сам Грин (так называемый » университетский ум» «). Выделенная курсивом фраза, пародирующая строчку «О, сердце тигра, обернутое женской шкурой» из части 3 шекспировского « Генриха VI» , вместе с каламбуром «Сцена встряхивания» четко идентифицирует Шекспира как цель Грина. Как здесь используется, Johannes Factotum («Мастер на все руки») относится к второсортному мастеру, занимающемуся работой других, а не к более распространенному «универсальному гению».
Основная статья: Шекспир в спектакле
Непонятно, для каких компаний Шекспир писал свои ранние пьесы. Титульный лист издания Тита Андроника 1594 года показывает, что пьесу играли три разные труппы. После эпидемий 1592–1593 годов пьесы Шекспира были поставлены его собственной труппой в Театре и Занавес в Шордиче , к северу от Темзы. Лондонцы стекались туда, чтобы посмотреть первую часть « Генриха IV» , записанного Леонардом Диггесом : «Пусть только Фальстаф придет, Хэл, Пойнс, остальные … и у вас вряд ли будет комната». Когда компания оказалась в споре со своим арендодателем, они сняли Театр и использовали бревна для строительства Театра Глобуса , первого театра, построенного актерами для актеров, на южном берегу Темзы в Саутварке . «Глобус» открылся осенью 1599 года, когда поставили пьесу « Юлий Цезарь» . Большинство величайших пьес Шекспира после 1599 года были написаны для Globe, в том числе « Гамлет» , « Отелло» и « Король Лир» .
В 1593 и 1594 годах, когда театры были закрыты из-за чумы , Шекспир опубликовал два повествовательных стихотворения на сексуальные темы: « Венера и Адонис» и «Похищение Лукреции» . Он посвятил их Генри Ротесли, графу Саутгемптона . В « Венере и Адонисе» невинный Адонис отвергает сексуальные заигрывания Венеры ; а в «Похищении Лукреции» добродетельная жена Лукреция изнасилована похотливым Тарквином . Стихи, написанные под влиянием « Метаморфоз » Овидия , показывают вину и моральное замешательство, являющиеся результатом неконтролируемой похоти. Оба оказались популярными и часто переиздавались при жизни Шекспира. Третье повествовательное стихотворение, «Жалоба любовника» , в котором молодая женщина оплакивает свое соблазнение со стороны убедительного жениха, было напечатано в первом издании Сонетов в 1609 году. Большинство ученых теперь признают, что Шекспир написал «Жалобу любовника» . Критики считают, что его прекрасные качества омрачены свинцовыми эффектами. Феникс и черепаха , напечатанный в романе Роберта Честера 1601 г. «Мученик любви» , оплакивает смерть легендарного феникса и его возлюбленного, верного голубя-черепахи . В 1599 году два ранних варианта сонетов 138 и 144 появились в «Страстном страннике» , опубликованном под именем Шекспира, но без его разрешения.
Основная статья: стиль Шекспира
Первые пьесы Шекспира были написаны в обычном для того времени стиле. Он написал их стилизованным языком, который не всегда естественным образом вытекает из потребностей персонажей или драмы. Поэзия зависит от расширенных, иногда сложных метафор и тщеславия, а язык часто риторический — он написан для актеров, чтобы они декламировали, а не говорили. По мнению некоторых критиков, величественные речи в Тите Андроника , например, часто задерживают действие; а стих в «Двух джентльменах из Вероны » был описан как неестественный.
Известный комик пошутил даже в своем завещании. Вы наверняка слышали о премии в миллион долларов, которая ждет мужчину, способного забеременеть и родить. Так вот, это Чаплина рук дело. Стоит ли говорить, что пока эта премия ждет своего часа.
Еще один миллион великий “немой” (к слову, страстный курильщик) завещал тому, кто сможет выпустить из трубки шесть колец дыма, а седьмое пропустить через эти кольца. За 42 года, что прошло со смерти Чарли, тысячи людей попытались проделать этот трюк, но безуспешно. Слабо попробовать?
Красавица с фиалковыми глазами, неподражаемая Клеопатра всех времен и народов всегда опаздывала. Будь то романтическое свидание, деловая встреча или съемка фильма — она появлялась на пороге ровно через 15 минут после назначенного времени. Неудивительно, что свою фишку она решила использовать и на последнем мероприятии со своим участием — на собственных похоронах.
В завещании Тейлор указала, чтобы ее гроб доставили на церемонию прощания с опозданием ровно на 15 минут. Так и было сделано.
Однако не стоит думать, что актриса была глуповатой пустышкой и написала в завещании только это. Куда более важная последняя воля Элизабет — продать ее богатую коллекцию украшений и перечислить вырученные деньги в фонд по борьбе со СПИДом. Этот фонд, кстати, она сама и основала. Так-то!
Имя Фредерика Бауэра по идее должно быть известно всем любителям чипсов, особенно Pringles. Именно он в конце пятидесятых годов разработал знаменитую банку в виде тубуса, в которой чипсы не крошились и не ломались. Бауэр очень гордился своим изобретением — и было за что! Дизайнеру пришлось произвести серьезные научные расчеты в аэродинамике, чтобы определить, какого оптимального размера должны быть чипсы и сам тубус.
«Бедный Робин Крузо! Где ты? Где ты? Как ты сюда попал?»
Американский продюсер Роджер Доркас был тот еще оригинал — все свое состояние в 60 миллионов долларов он завещал любимому псу Максимилиану. Кроме того, собаке оформили социальную страховку и заплатили за нее налоги.
Самое интересное, что жене продюсера, 24-летней актрисе Уэнди, не досталось ни цента. Однако вдовушка не растерялась и подключила к делу опытных адвокатов. Вместе они разработали безумный план: Уэнди должна стать опекуном пса, а затем выйти за него замуж.
Еще одна любительница братьев наших меньших — миллионерша Леона Хелмсли — обделила собственных внучек. Она завещала им всего по пять миллионов, а любимой собачке — 12. Обосновав это тем, что боится, как бы животное не лишилось привычного ухода и образа жизни.
Собачья жизнь предполагается отменная: лучшая еда, врачи, игрушки. А после смерти ее похоронят в специальном мавзолее стоимостью 1,5 миллиона долларов. Кстати, еще 10 миллионов покойница отписала брату, который и будет ухаживать за псинкой.
Родственники сумасбродной миллионерши, натурально, возмутились и подали на бабулю в суд. Говорят, процесс идет до сих пор. Последняя воля, ничего не поделаешь!
Заядлый курильщик дядюшка Сэм был вынужден прятаться от жены и дымить на задворках дома, чтобы та не заметила. Уж очень порядочной домохозяйке не нравился табачный запах! Но и в страшном сне она не могла представить, как жестоко отомстит ей с того света муженек…
Не будем вас томить: муженек указал в завещании, что 330 тысяч фунтов достанутся благоверной только в том случае, если она будет выкуривать по пять сигар в день. Эта история широко освещалась в английской прессе, ну а супруге ничего не оставалось, как закурить. Не пропадать же деньгам!
Осознавая, что после смерти для других людей солнце будет всё также светить, а близкие родственники получать удовольствие от жизни, некоторые испытывают чувство бессильной ярости. Забрать с собой на тот свет деньги, славу и удовольствия невозможно, но вот основательно подпортить жизнь знакомым и родным — всегда пожалуйста.
Далеко нам до мытаря
Вроде бы обычный грех – осуждение. Кто же в нем не грешен? Обычно мы не придаем ему особого значения. Почему же в великопостной молитве Ефрема Сирина он особо выделен. Не потому ли, что, не убитый в корне,он может привести к более тяжким недугам души? Когда не хочется обратить взор на себя, легче найти недостатки в другом.
Да. Это правда. Великий комик 20 века Чарли Чаплин лично завещал, что миллион долларов получит мужчина, который сможет родить. Казалось бы,что этого не может быть, так как у мужчин нет органов в которых можно выносить ребенка.
Но в настоящий момент эту премию пытается получить житель Америки. Не ищите в этом мистику — все просто. Этот мужчина родился девочкой,а уже во взрослом возрасте сменил пол по средствам гормональной терапии.
Уильям Шекспир по своей значимости для Англии занимает такое же место, как для России Пушкин. В трагедиях, и особенно комедиях, Шекспир широко использовал обороты народной речи, которые впоследствии органично вошли в литературный язык. Но ценность его творчества была не только в этом. За 20 лет творческой жизни он создал то, что остается актуальным на протяжении пяти столетий. Его сонеты, трагедии и комедии стали классикой. Благодаря Шекспиру в литературе появились новые идеи, новый взгляд на жизнь. В театре на сцене героями стали живые люди, а не носители строго определенных идей, как это было свойственно драматургии того времени. Уильям брал за основу распространенные сюжеты, и привносил в них передовые идеи того времени — эпохи Возрождения.
В 20-летнем возрасте УильямШекспир покидает родной город, перебирается в Лондон. Там его жизнь складывается нелегко: чтобы заработать средства, он вынужден соглашаться на любую работу в театре. Затем ему доверяют играть небольшие роли. В 1603 году на сцене театра появляются его пьесы и Шекспир становится совладельцем труппы под названием «Слуги короля». Позже театр получает название «Глобус», перебирается в новое здание.
Творчество Литературное наследие Шекспира распадается на две неравные части: стихотворную (поэмы и сонеты) и драматическую.
Первый период (1590—1594) По литературным приёмам его можно назвать периодом подражательности: Шекспир ещё весь во власти своих предшественников. По настроению этот период сторонники биографического подхода к исследованию творчества Шекспира определяли как период идеалистической веры в лучшие стороны жизни: «С увлечением наказывает молодой Шекспир порок в своих исторических трагедиях и с восторгом воспевает высокие и поэтические чувства — дружбу, самопожертвование и в особенности любовь» (Венгеров).
5. Духовное завещание Джона Шекспира
Примерно в 1610 Уильям Шекспир покинул Лондон и возвратился в Стратфорд-на-Эйвоне. До 1612 не терял связи с театром: в 1611 написана Зимняя сказка, в 1612 — последнее драматургическое произведение, Буря. Последние годы жизни отошел от литературной деятельности, и жил тихо и незаметно в кругу семьи. Вероятно, это было связано с тяжелой болезнью — на это указывает сохранившееся завещание Шекспира, составленное явно наспех 15 марта 1616 и подписанное изменившимся почерком. 23 апреля 1616 в Стратфорде-на-Эйвоне скончался самый знаменитый драматург всех времен и народов.
После 1607 года Шекспир написал очень мало пьес, а в 1613 году вообще прекратил их писать. Три свои последние пьесы он написал в соавторстве с ещё одним сочинителем. Историки допускают, что это был Джон Флетчер, поскольку именно он заменил Шекспира на посту главного драматурга «Слуг Короля».
Поскольку в последние годы жизни почерк Шекспира на бумагах сильно меняется, многие учёные считают, что он болел.
Его похоронили в церкви Святой Троицы в родном Стратфорде. Тем не менее во многих городах мира есть погребальные монументы Шекспиру. Например в уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве.
Видео: Уильям Шекспир
Уильям Шекспир
Завещание
Vicesimo quarto die Martii, Anno Regni Domini
nostri lacobi nunc Regis Anglioe, etc., decimo quarto,
et Scotioe quadragesimo nono. Anno Domini 1616.
Во имя Господа, аминь.
Я, УИЛЬЯМ Шекспир из Стратфорда-на-Эйвоне, в графстве Уорик, джентльмен, в совершенном здравии и полной памяти (слава Всевышнему!), привожу в порядок дела и выражаю мою последнюю волю и мое завещание таким образом и в следующей форме:
Во-первых, передаю мою душу в руки Божий, моего Творца, надеясь и твердо уповая, что буду приобщен к жизни вечной единственно за заслуги Иисуса Христа, моего Спасителя; и предаю мое тело земле, из которой оно создано.
Кроме того, я отдаю и отказываю моей дочери Джудит сто пятьдесят фунтов ходячей английской монетой, которые должны быть ей выплачены следующим образом: сто фунтов в виде ее приданого через год после моей кончины, с выдачей дохода в два шиллинга с фунта, которые она будет получать в течение …
Дата рождения Шекспира – 26 апреля 1564 года.
Дата смерти – 23 апреля 1616.
Город, где родился и вырос поэт − Стратфорд-апон-Эйвон.
Родился поэт в состоятельной семье. Его родители были уважаемыми людьми. Мать драматурга принадлежала к одной из старых саксонских семей. Отец был ремесленником, но при этом видным общественным деятелем. Он неоднократно занимал серьезные общественные должности – был членом муниципального собрания, главой городского совета. Интересный факт из биографии отца – он отказывался посещать церковь, за что ему приходилось платить немалые штрафы.
Семья у Шекспира была большая. Кроме Уильяма, было еще 7 детей. Но, благодаря тому, что торговые предприятия отца приносили неплохую прибыль, у будущего поэта была возможность посещать местную школу и получить базовое образование.
Основным предметом в школе была латынь, но также ученикам преподавали основы риторики и грамматики. В учебную программу входило изучение великих философов и поэтов. И это наложило отпечаток на творчество Шекспира.
Работать Вильям Шекспир начал рано. К тому времени, когда ему исполнилось 16 лет, дела отца шли уже не так блестяще, как ранее. Поэтому ему пришлось начать работать, чтобы помогать семье.
Кем работал будущий поэт, достоверно неизвестно. По разным источникам он мог быть учителем в деревенской школе или подмастерьем в небольшой лавке.
Женился драматург, когда ему исполнилось 18 лет. Это произошло в 1582 году.
Его избранницей стала Энн Хатауэй из семьи землевладельцев. Супруга была старше Вильяма на восемь лет.
На момент свадьбы Хатауэй была беременна, и в 1583 году у Шекспира родилась первая дочь, которую назвали Сьюзен. Через два года у пары родились двойняшки – мальчик и девочка, которых назвали Хемнет и Джудит.
К сожалению, Хемнет прожил всего 11 лет и скончался в августе 1596 года (точная дата смерти неизвестна).
Биография Шекспира имеет немало белых пятен. Историки до сих пор не могут восстановить ее полностью.
Так, известно, что из города, где родился Шекспир, он через 3 года после свадьбы переехал в Лондон. Но причины этого переезда достоверно неизвестны. Некоторые исследователи утверждают, что это произошло из-за того, что будущий драматург бежал из родного города из-за гнева помещика, который выяснил, что Вильям занимается браконьерством на его угодьях.
С переезда в Лондон началась новая глава биографии Уильяма Шекспира. Но и про эти годы жизни поэта достоверно известно далеко не все.
Считается, что сразу после приезда он устроился работать в театр на самую низшую должность – в его обязанность входило присматривать за лошадьми господ, посещающих храм Мельпомены.
Есть информация, что он занимался не лошадьми, а переработкой старых пьес на современный лад. Также имеются предположения, что Шекспир попытался стать актером, но потерпел неудачу.
Что из краткой биографии поэта известно достоверно – Уильям входил в театральную труппу «Слуги лорда-камергера». И он был не только актером, выступавшим на сцене, но и одним из соучредителей.
Также он писал для труппы пьесы. Поставленные на основе произведений автора спектакли пользовались невероятным успехом у лондонских жителей из всех слоев общества – аристократии, простых горожан.
Благодаря быстрорастущей популярности к поэту пришел и финансовый успех. В 1599 год участники труппы основали свой театр под названием «Глобус», который находился на левом берегу реки Темза. Еще через несколько лет (1608 г.) ими был выкуплен театр «Блэкфрайер».
С этого времени поэт стал считаться одним из самых богатых людей Лондона.
Судя по отчетам, свидетельствующим о покупке недвижимости, финансовое благополучие действительно пришло к драматургу после вхождения в труппу «Слуги лорда-камергера». В качестве доказательства этого приводится тот факт из биографии автора, что он в 1597 году приобрел один из самых больших по площади домов в Стратфорде.
Сонет 17 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда
Самое длинное завещание составил один из отцов-основателей Соединенных Штатов — Томас Джефферсон. В этом документе инструкции по имуществу соседствовали с размышлениями об истории и будущем Америки. Наследники Джефферсона могли вступить в права только после освобождения всех своих рабов.
Самое нудное в мире завещание, состоящее из 95 940 слов, написала никому не известная до 1925 года (год её смерти) американская домохозяйка Фредерика Эвелин Стилуэл Кук. Кажется, никому не удалось дочитать до конца этот труд, который она создавала целых 20 лет.
Знакомые , которые заставали её за этим занятием, считали, что она пишет роман. Впрочем, они не слишком ошибались. Дело в том, что домохозяйка нажила за свою долгую жизнь множество друзей и врагов и каждому из своих знакомых она посвятила пару строк. Кстати, о деньгах в документе речь практически не шла — Фредерика была бедной.
Зато один лондонский банкир нашел для близких всего три слова: «Я полностью разорен». Но все же самое короткое в мире предсмертное распоряжение принадлежит немцу Карлу Таушу. 19 января 1967 года он в присутствии нотариуса написал на листе бумаги простую и понятную фразу: «Всё — жене».
Самое обидное завещание составил один средневековый фермер. Он оставил 100 ливров своей жене, но велел добавить еще 100 ливров, если она вступит в повторный брак, чтобы скрасить долю бедняги, который решится стать её мужем.
Хотя за это звание поборолось бы и завещание австралийца Френсиса Лорда. Он отписал все свое имущество благотворительным организациям, оставив жене один шиллинг, чтобы она «купила билет на трамвай, поехала куда-нибудь и утопилась».
Но хватит курьёзов! Уильям Шекспир оставил самое полезное c исторической точки зрения завещание: он перечислил все свое имущество от мебели до обуви, распорядившись каждой вещью в отдельности. Для историков такой список – просто бесценный дар, к тому же это практически единственный документ, неоспоримо доказывающий существование самого Шекспира.
Новое в блогах
Cамое известное и, пожалуй, одно из самых полезных для всего человечества завещание звучало так: «Я, нижеподписавшийся Альфред Бернхард Нобель, после зрелого размышления настоящим заявляю: …все мое оставшееся имущество должно быть вложено моим душеприказчиком в надежные бумаги и будет составлять фонд, проценты с которого будут ежегодно распределяться в виде премий тем, кто в течение предшествующего года принес наибольшую пользу человечеству … Проценты должны быть поделены на пять частей, которые распределятся следующим образом: одна часть тому, кто сделает наиболее важное открытие или изобретение в области физики; одна — тому, кто сделает наиболее важное открытие или усовершенствование в области химии; одна — тому, кто сделает важное открытие в области физиологии или медицины; одна — тому, кто в области литературы создаст наиболее выдающуюся работу идеалистической тенденции; и одна — тому, кто внесет наибольший вклад в дело, способствующее уничтожению или сокращению существующих армий, поддержке или поощрению мирных конгрессов».
Самое сложное условие для вступления в права наследования поставил в начале ХХ века немецкий профессор Пауль Вольфскель: тому, кто первый представит полное доказательство теоремы Ферма, Геттингенская Академия наук обязана вручить 50 000 золотых марок. Сумма пока никем не получена.
Как никем не получен и миллион долларов, которые Чарли Чаплин завещал тому, кто сможет выпустить пять колец табачного дыма и сквозь них пропустить шестое.
Если Шекспир – величайший писатель мировой литературы и на этом именно основании назван человеком тысячелетия, то «Гамлет» – несомненно центральное произведение шекспировского наследия. Есть в нем некая тайна, казалось бы, недоступная рациональному пониманию и веками заставлявшая читателей и зрителей, актеров и режиссеров снова и снова вчитываться в этот текст и вглядываться в маски его персонажей. И вот через четыреста лет, на стыке веков и тысячелетий нашелся наконец человек, проникший в эту тайну и давший миру ее конгениальное объяснение. Человек этот – философ и аналитик, литературовед-структуралист Альфред Николаевич Барков.
Исследуя структуру «Гамлета», он обнаружил, что это произведение построено как мениппея (роль рассказчика отдана отрицательному персонажу, который, с целью обелить себя, извращает имевшие место в действительности события и факты) и что в тексте этого произведения дан ответ и на вопрос, кто скрывался под псевдонимом «Шекспир»: «таннером, не лежащим в своей могиле», был сын королевы Елизаветы, гениальный поэт и драматург по прозвищу «таннер» Кристофер Марло, смерть которого инсценировали. Тайна шекспирова авторства оказалась тесно связанной с политической ситуацией и безопасностью страны.
Наш корреспондент Владимир Козаровецкий взял у А.Н.Баркова обширное интервью, текст которого мы и предлагаем читателям «Новых известий».
В.К.:Альфред Николаевич, ваш интерес к «Гамлету» вряд ли нужно объяснять – и все же: что именно заставило вас внимательнее других вчитаться в этот текст?
А.Б.: Наличие в тексте «Гамлета» таких противоречий, которые никак не согласовываются с нашим представлением о Шекспире как о гении, – причем они бросаются в глаза, они видны, что называется, невооруженным глазом. Об этих противоречиях писали многие исследователи творчества Шекспира; например, Нобелевский лауреат Т.С.Элиот назвал их «отсутствием объективного соответствия» и отмечал, что они резко снижают художественные достоинства «Гамлета».
В.К.: Вы можете привести примеры таких противоречий?
А.Б.: Да, конечно. Чтобы не казалось, что я «отлавливаю блох», приведу три таких несоответствия в фабуле из обозначенных А.Аникстом – по его книгам училось не одно поколение студентов филфаков в СССР и России:
1. В первом акте Гамлету 20 лет, а в пятом – 30, хотя времени между этими актами проходит всего ничего.
2. Друзья Гамлет и Горацио встречаются так, словно они давным-давно не видались, но они оба учатся в Виттенберге и, следовательно, за два месяца до встречи оба были там; по получении известия о смерти короля Горацио должен был бы выразить другу соболезнования и они вместе должны были бы отправиться в Англию.
3. Они оба прибыли на похороны короля, находились все это время в Эльсиноре – и за два месяца ни разу не встретились, что просто невероятно.
Я бы к последнему пункту добавил: еще более невероятно, что они не виделись на похоронах и разминулись у гроба короля.
Есть и другие вопиющие противоречия, о них неизбежно зайдет речь, но даже этих достаточно для того, чтобы усомниться в том, что мы понимаем замысел Шекспира.
В.К.: Вы хотите сказать, что у этих противоречий есть смысл, что Шекспир их задумал и ввел в текст сознательно?
А.Б.: Именно так. Но здесь, как бы мне ни хотелось обойтись без использования литературоведческих терминов для газетного интервью, придется все же кое-что назвать «своими именами»: если мы интуитивно воспринимаем «Гамлета» как гениальное произведение, несмотря на наличие такого рода грубых «ошибок» автора и фабульных несоответствий, значит «драма» «Гамлет» фактически является романом-мениппеей, и все противоречия в ней – не ошибки автора, а художественное средство.
В.К.: Не поясните ли вы для нашего читателя, что такое «мениппея»?
А.Б.: Мениппея – производное от Менипп, имени рассказчика-персонажа древнегреческих сатир, от лица которого велось повествование. Чтобы это было понятней, приведу близкий нам по времени пример: какой-нибудь «выпускник кулинарного техникума» безусловно не воспринимается нами как автор текста, хотя герой говорит «я».
В.К.:Вы хотите сказать, что рассказчик в «Гамлете» – не Шекспир?
А.Б.: В том-то все и дело. «Гамлет» – такая же мениппея, как и эти юмористические миниатюры, но рассказчик у Шекспира, являясь как бы его «соавтором», пытается скрыть свою композиционную роль, выдать «свое» творение за произведение Шекспира. Будучи участником событий, в которых он играет неблаговидную роль, он так ловко скрывает правду о них или искажает ее, что читающая публика вот уже 400 лет верит ему, а не Шекспиру. «Истинный» характер событий можно уяснить только когда мы поймем, кто из персонажей ведет этот скрытый рассказ и какие мотивы побуждают его врать. А информация об «истинных» событиях в таких текстах по закону жанра содержится обязательно; как ни парадоксально, она скрывается как раз за теми вопиющими противоречиями, о которых шла речь.
В.К.: И кто же рассказчик в «Гамлете»?
А.Б.: Разумеется, я мог бы сразу назвать его – да и в тексте «Гамлета» есть прямое указание. Но мне кажется, было бы интереснее для читателя догадаться самому. Я уверен, что мы не успеем закончить наш разговор по поводу этого произведения, как вы поймете, кто именно в нем «наводит тень на плетень». Тем более что как только мы начинаем понимать, что в пьесе есть вторая, «истинная» фабула, количество обнаруживаемых «противоречий» в тексте начинает расти, как на дрожжах, – и в то же время все они находят логичное объяснение.
ШЕКСПИР. 5. ДУХОВНОЕ ЗАВЕЩАНИЕ ДЖОНА ШЕКСПИРА
В.К.: Но ведь известно, что она покончила с собой – утопилась.
А.Б.: В тексте «Гамлета» нигде нет утверждения, что Офелия – самоубийца; это рассказчик искусно внушил нам ложное представление о том, чего не было. Более того, в сцене с могильщиком есть упоминание о том, что дело рассматривалось коронером, который на вопрос, имело ли место самоубийство, может ответить только «да» или «нет». Если бы ответ был «да», ее никак не могли похоронить внутри церковной ограды; следовательно, ответ был «нет» – то есть либо имел место несчастный случай, либо она была убита. Но в таком случае у церкви не было оснований урезать обряд похорон, а из ответов священника брату погибшей видно, что церковь разрешила только часть обряда похорон девственницы. Поскольку девственницей нельзя быть наполовину, получается, что кто-то ее обесчестил, – а это уже мотив для убийства.
В.К.: Но разве в тексте «Гамлета» есть хоть какой-то намек на то, что у Офелии с кем бы то ни было были близкие отношения?
А.Б.: Да, есть – и не один. Иначе невозможно объяснить оскорбительную грубость принца с его советами Офелии никогда не выходить замуж и удалиться в монастырь и его язвительными замечаниями о женской добродетели – вплоть до высшей степени хамства с девушкой («Неплохо лежать между ног девицы.») Причем эти места поданы прозой (то есть речь идет о том, что имело место в «реальной» жизни), а реакция Офелии на все эти оскорбления – более чем сдержанная, хотя она должна бы была не один раз влепить пощечину хаму. Мало того, намекая на поведение дочери, принц обзывает ее отца сутенером.
Шекспироведами эти моменты принято рассматривать как противоречия в прорисовке образа главного героя; они пытаются объяснить поведение принца реакцией на «измену» матери, которая слишком быстро вышла замуж, да еще за убийцу своего мужа. Но мы-то теперь уже знаем, что замуж она вышла за много лет до этого и что убийство было не совсем убийством – все-таки был поединок.
В.К.: Если Офелия была убита, то ее убийство – серьезная причина для того, чтобы попытаться скрыть правду о событиях в замке. Не оно ли оказалось и скрытой пружиной действия?
А.Б.: В какой-то мере. Вспомним душераздирающую сцену сумасшествия Офелии: из «болтовни» могильщика можно уверенно сделать вывод о том, что именно хотела чисто по-женски поведать королеве забеременевшая девица.
В.К.: Должен признаться, я не один раз читал «Гамлета», и ни разу у меня и сомнения не возникало по поводу общепринятого восприятия этих персонажей!
А.Б.: Стереотипы довлеют над нами гораздо сильнее, чем мы можем вообразить. Но нам нужно разобрать еще один образ – хотя прямой информации о нем вроде бы и нет. Зато о Горацио есть весьма любопытная косвенная информация.
На кладбище приходят два друга. Горацио, конечно, знает, что Гамлет неравнодушен к Офелии; в день ее смерти он был в замке, факт смерти ему известен. И что же: в его присутствии Гамлет допытывается у могильщика, для кого роют могилу, а Горацио стоит рядом и, зная, для кого, Гамлету этого не говорит – то есть в «реальной» жизни (здесь все диалоги поданы прозой) Горацио фактически скрывает от друга, что сейчас будут хоронить девушку, которую тот любит. Такое поведение лучшего друга Гамлета более чем странно.
От кого же нам известно, что это лучший друг Гамлета? Из прозы или из стихов? Все, что можно оттрактовать (и всеми шекспироведами оттрактовано) как положительные отзывы о Горацио, имеет место только в стихотворной части «Гамлета», то есть в вымышленной, придуманной Гамлетом «Мышеловке», а не «в жизни».
В.К.: Уж не Горацио ли является «рассказчиком» в «Гамлете»?
А.Б.: Вы немного опережаете события – мы пока еще в пути. Вот что можно понять из текста произведения.
Горацио гораздо старше принца: в день рождения принца он присутствовал при поединке и помнит его детали.
Горацио прибыл в замок, казалось бы, на правах гостя, а между тем стража видит Призрака и не просто сообщает об этом Горацио, но докладывает ему.
На фоне куртуазно-вежливого обращения с Розенкранцем и Гильденстерном просьба Короля, предписывающая Горацио «присмотреть» за Офелией выглядит как не предполагающая никаких возражений команда. (Никакого соблюдения придворного этикета, и, судя по всему, Горацио настолько близок к Королю, что прибегать к формулам этикета и не требуется; поведение стражи это только подтверждает.)
Горацио получил от Гамлета письмо с сообщением о пленении того пиратами и с просьбой передать послания Гертруде и Королю, но почему-то не сделал этого сам, а перепоручил придворному. Гонец на вопрос Короля, откуда письма, отвечает, что их дал ему Клавдио, «который получил их от тех, кто их принес». (То есть Горацио и Клавдио – одно и то же лицо.)
Почему не передал сам? Чем-то был занят? – Да, Король поручил ему постоянно находиться при Офелии. Значит, это он был свидетелем ее смерти, с его слов узнала Гертруда об обстоятельствах ее смерти; но он же был и свидетелем попытки Офелии поговорить с Королевой наедине.
Из всего этого можно сделать следующие выводы: во-первых, Клавдио означает «младший Клавдий», то есть Горацио – сын короля Гамлета (это объясняет его особое положение в Эльсиноре); во-вторых, похоже, что он не смог присмотреть за Офелией – а скорее всего и сам является виновником ее смерти.
В.К.: Не с подачи ли отца, короля Гамлета, расчищающего путь к трону для сына, Горацио не только «присматривает» за Офелией, но и убивает ее?
А.Б.: Такая мысль приходила мне в голову – но очень ненадолго. Анализ текста показывает, что король не так черен, как его малюют шекспироведы. На короле Гамлете лежит вина за смерть брата, и он ее переживает (когда он трезв) – потому и объявляет, что наследником является принц Гамлет. Но всем известны чувства принца к Офелии, в то время как Офелия и Горацио свои отношения скрывали. Когда Офелию убивают в отсутствие принца Гамлета, и, к тому же, обнаруживается, что она была беременна, король понимает, кто осмелился на подобное. Понимая, что его сынок пойдет и на другое убийство, и, не желая, чтобы на его совести была еще и смерть племянника, он отсылает принца.
Если Горацио и есть тот, кто обесчестил Офелию, а она собирается сообщить об этом королеве, то понятно, чем грозит ему этот разговор: его заставят жениться, и – прощай любая надежда на трон. Горацио – сын короля Гамлета, но он родился до того, как отец стал королем, в другом браке, а на трон Дании, которую его отец получил не «де-юре», а как приданое овдовевшей Гертруды, претендовать не может. В Эльсиноре имеют место быть два принца: один – сын Гертруды и Фортинбраса, Гамлет, с правом на трон, и второй – сын короля Гамлета, Горацио, без права на трон. Ко всему они оказались и соперниками в любви.
Для Горацио возможность пробиться к трону, путь к нему лежит через труп Офелии, раз уж она забеременела. Отказаться жениться – смерти подобно: и Гамлет в любой момент может вернуться в Эльсинор, и брат Офелии, Лаэрт, – лучший фехтовальщик королевства. В то же время, воспользовавшись доверием короля к сыну и тем, что у него есть доступ к королевской печати без конца поддающего отца, он подделывает королевское письмо, обрекая и Гамлета на смерть и полагая, что таким образом не только обережет себя от возмездия, но и расчистит путь к трону.
В.К.: Получается, что единственный, кто заинтересован в том, чтобы правда о происходившем в замке не стала известной, – Горацио, а, следовательно, именно он является рассказчиком в «Гамлете», стараясь всеми силами эту правду скрыть?
А.Б.: Да, это так – и в «Гамлете» есть прямое указание на это: умирая, принц Гамлет говорит: «Горацио, я гибну; Ты жив; поведай правду обо мне Неутоленным…», а отвечая на заявление Фортинбраса о правах на престол, Горацио подтверждает свое намерение описать происходившее: «Об этом также мне сказать придется Из уст того, чей голос многих скличет…»
В.К.: То есть – из уст Шекспира?!. Так значит Горацио – рассказчик, повествующий «от имени» Шекспира! Так он еще и драматург!
В.К.: Ну, что ж, наверно при таком подходе действительно снимаются все «противоречия» и объясняются все «странности» в «Гамлете». Но зачем все это?! Зачем было городить такую сложную структуру и прятать правду об истинном сюжете происходившего, когда вполне можно было бы и на всех реалиях «событий в Эльсиноре» выстроить хорошую драму? Или задача Шекспира была не столько описать «события в Эльсиноре», сколько написать сатиру на некого драматурга, своего антагониста?
А.Б.: Чуть забегая вперед, скажу, зачем. В фабуле «Гамлета» показана сама «королева-девственница», из-за чего публикация «Гамлета» (не путать с регистрацией!) стала возможной только после смерти Елизаветы в 1603 году и воцарения на троне ее племянника-«Фортинбраса» – короля Шотландии Якова, сына казненной Елизаветой ее кузины Марии Стюарт. В образе Гамлета – сына королевы – изображен сам Шекспир. Все это имело прямое отношение к английскому трону и, следовательно, – к политике, не все можно было сказать вслух, и особенно – то, что имело отношение лично к Шекспиру. Тем не менее в «Гамлете» есть практически прямое указание на то, кто именно был Шекспиром…
Если Шекспир – величайший писатель мировой литературы и на этом именно основании назван человеком тысячелетия, то «Гамлет» – несомненно центральное произведение шекспировского наследия. Есть в нем некая тайна, казалось бы, недоступная рациональному пониманию и веками заставлявшая читателей и зрителей, актеров и режиссеров снова и снова вчитываться в этот текст и вглядываться в маски его персонажей. И вот через четыреста лет, на стыке веков и тысячелетий нашелся наконец человек, проникший в эту тайну и давший миру ее конгениальное объяснение. Человек этот – философ и аналитик, литературовед-структуралист Альфред Николаевич Барков.
Исследуя структуру «Гамлета», он обнаружил, что это произведение построено как мениппея (роль рассказчика отдана отрицательному персонажу, который, с целью обелить себя, извращает имевшие место в действительности события и факты) и что в тексте этого произведения дан ответ и на вопрос, кто скрывался под псевдонимом «Шекспир»: «таннером, не лежащим в своей могиле», был сын королевы Елизаветы, гениальный поэт и драматург по прозвищу «таннер» Кристофер Марло, смерть которого инсценировали. Тайна шекспирова авторства оказалась тесно связанной с политической ситуацией и безопасностью страны.
Наш корреспондент Владимир Козаровецкий взял у А.Н.Баркова обширное интервью, текст которого мы и предлагаем читателям «Новых известий».
В.К.: …Какова же «реальная» судьба Офелии, самого Гамлета и королевы?
А.Б.: Если не выходить за рамки фабулы, то в «реальной жизни» Офелия действительно не сохранила верность Гамлету, но вряд ли погибла, поскольку сцена с похоронами имеет место только во вставной «Мышеловке», а беседа Гамлета с могильщиком – через три года после ее постановки. Королева осталась жива, а Гамлет не погибает, но странным образом «пропадает»: его считают мертвым, но он скрывается под чужой личиной («не лежит в своей могиле»).
В.К.: Ну, что ж, наверно при таком подходе действительно снимаются все «противоречия» и объясняются все «странности» в «Гамлете». Но зачем все это?! Зачем было городить такую сложную структуру и прятать правду об истинном сюжете происходившего, когда вполне можно было бы и на всех реалиях «событий в Эльсиноре» выстроить хорошую драму? Или задача Шекспира была не столько описать «события в Эльсиноре», сколько написать сатиру на некого драматурга, своего антагониста?
А.Б.: Чуть забегая вперед, скажу, зачем. В фабуле «Гамлета» показана сама «королева-девственница», из-за чего публикация «Гамлета» (не путать с регистрацией!) стала возможной только после смерти Елизаветы в 1603 году и воцарения на троне ее племянника-«Фортинбраса» – короля Шотландии Якова, сына казненной Елизаветой ее кузины Марии Стюарт. В образе Гамлета – сына королевы – изображен сам Шекспир. Все это имело прямое отношение к английскому трону и, следовательно, – к политике, не все можно было сказать вслух, и особенно – то, что имело отношение лично к Шекспиру. Тем не менее в «Гамлете» есть практически прямое указание на то, кто именно был Шекспиром…
В.К.: ??!
А.Б.: Все в той же сцене с могильщиком тот, играя словом last, замечает: «Труп обычного человека «протянет» восемь лет, а дубильщика кож «протянет» девять.» Могильщик ведет речь о таннере, дубильщике кож, который после своей смерти «протянет» в могиле еще девять лет. Но он же далее, играя словом lie («лежать» и «лгать»), бросает: «Вы лжете/лежите, не в этой могиле, сэр, поэтому она не ваша; что же касается меня, я не лежу/не лгу в ней, и все же она моя.»
Уж не этот ли могильщик с университетским образованием является тем самым «таннером», который девять лет не лежит в своей могиле? Но главное здесь – пока – даже не это. В этой сцене заложено противоречие, на которое почему-то не обращали внимания и которое подталкивает нас к неожиданным выводам. Беседа происходит между двумя людьми, каждый из которых когда-то знал человека, чей череп они держат в руках. Каждый из них общался с Йориком в одно и то же время на королевских застольях в Эльсиноре (где еще шут станет выливать кому-то на голову кувшин вина?), и они не могут не быть знакомы. И тем не менее они ведут себя так, будто у них даже повода нет задать вопрос: «Простите, а мы с вами случайно не..?» Такое возможно, только если они – две половинки одного и того же персонажа. Надо сказать, что до относительно недавнего времени по традиции, идущей от шекспировских времен, в постановках «Гамлета» могильщик, прежде чем приняться за работу, снимал с себя несколько сюртуков, как бы показывая, что его персонаж выступает в разных личинах. Так Шекспир подводит нас к пониманию, что Гамлет и могильщик – одно и то же лицо и что его мениппея имеет выход в реальную действительность.
В.К.: Тогда почему «таннер»? И почему девять лет? Какое это имеет отношение к реальной действительности?
А.Б.: Текст «Гамлета» был зарегистрирован в 1602 году; вычитаем 9 лет, прожитых «таннером» после своей смерти, и получаем 1593.
30 мая 1593 года трагически погиб гениальный поэт и драматург Кристофер Марло, один из 5 главных претендентов на авторство шекспировских произведений. Смерть Марло не без оснований считалась сфальсифицированной. И современники, и – впоследствии – исследователи его творчества звали его «таннером»: он считался сыном сапожника.
В.К.: Альфред Николаевич, не может ли это быть простым совпадением?
А.Б.: В этой фразе – не одно, а три совпадения. Совпадает сам факт того, что Марло «не лежит в своей могиле» (а «марловианцы» собрали весьма внушительные доказательства того, что Марло на самом деле не был убит и что его смерть была инсценирована), совпадает количество лет, которое прошло с тех пор, как он «не лег в свою могилу», и совпадает прозвище Кристофера Марло – «таннер». Не слишком ли много совпадений? Тем не менее я сам себе показался бы излишне категоричным, если бы на основании только этих – даже таких – совпадений сделал вывод, что Шекспиром был именно Марло.
Но сторонники авторства Марло напоминают и о том, что псевдоним «Шекспир» появился через две недели после «гибели» Марло. Имя Уильяма Шекспира явилось миру на вставном листке, срочно допечатанном и зафальцованном в уже готовую поэму «Венера и Адонис», которая была сдана в печать до даты «смерти» Марло. Через несколько лет в предисловии к «посмертно» изданной поэме «Геро и Леандр» Марло даст понять, что она является продолжением поэмы «Венера и Адонис» – которая вышла в свет после его «смерти» и о которой он как покойник знать не мог! Это очень сильный аргумент, и «марловианцы», абсолютно уверенные в том, что Шекспиром был именно Марло, сожалеют лишь, что нет какого-нибудь очевидного доказательства, вроде «еще дымящегося пистолета». Если я хотел подтвердить свое предположение, я должен был найти именно такое доказательство, хотя я бы предпочел – и не только терминологически – «отпечатки пальцев», это как-то надежнее. Поэтому я стал искать их с помощью «графологии» творческого почерка: я обратился к произведениям Марло.
Ну, тот факт, что именно Марло ввел в английскую литературу пятистопный безрифменный ямб, общеизвестен, и «стратфордианцы» не отрицают, что Шекспир этим нововведением Марло воспользовался…
В.К.: Хороший аргумент, но не решающий. Во всяком случае, без других сильных аргументов отпечатком пальца его вряд ли можно назвать.
А.Б.: А вот вам и решающий. Оказалось, что драмы Марло «Мальтийский еврей» и «Доктор Фауст» – такие же мениппеи, как и «Гамлет», и что их подлинный смысл прямо противоположен открыто декларируемому. Их построение и разделение основной �� вставной фабул на прозаическую и стихотворную части произведены по тем же принципам, что и в «Гамлете», в «Отелло», в «Короле Лире», в «Ромео и Джульетте», а стилистические черты поэтической речи (игра слов, метафорический строй) идентичны..