Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Недвижимое имущество на англ». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.
- Единый государственный кадастр недвижимого имущества unified State real property cadastre
- иск о восстановлении владения недвижимым имуществом assize
- коммерческое недвижимое имущество commercial real estate
- контракт купли-продажи недвижимого имущества contract for purchase and sale of real estate
- реестр прав на недвижимое имущество real property register
- смотритель за недвижимым имуществом estate overseer
Перевод «недвижимое имущество» на английский
- Возможно ли получить гражданство или ВНЖ в Чехии для россиян при покупке недвижимости?
- Как переехать в Германию на ПМЖ
- Как получить вид на жительство на Кипре в 2021 году
- Как и на каких условиях получить гражданство Кипра при покупке недвижимости в 2021 году
- Названы самые безопасные страны мира
Венгрия остаётся одним из самых перегретых рынков жилья в Европе
Названы лучшие программы «Золотой визы» в 2021 году
Арендные ставки в Италии изменились за год пандемии
ОАЭ начали выдавать паспорта богатым иностранцам
Жильё в Греции подорожало на 3,7% за год
real estate
- недвижимость
- недвижимое имущество
real property
- недвижимость
immovables
- недвижимость
- недвижимое имущество
realty
- недвижимость
- недвижимое имущество
tenure
- срок пребывания
- пребывание
- владение
- недвижимость
- пребывание в должности
- срок владения
недвижимость словарь иностранных слов английский, недвижимость в крыму, недвижимость в краснодаре, недвижимость в москве, недвижимость в севастополе, недвижимость спб, недвижимость на английском языке
направленный на английском языке — directed, directional, aimed, aiming, directed by, northerlyнедальновидный на английском языке — short-sighted, shortsighted, myopic, blear-eyed, hand-to-mouth, purblindнедатированный на английском языке — undated, dateless, an undated, a datelessнедвижимый на английском языке — immovable, immobile, immoveable, real estate, stationary, real, rigid, …недвижность на английском языке — immobility, immovability, immobility of, quiescence
what kind of accommodation are you looking for? какой вид жилья вы ищете?
I’m looking for … я ищу …
a flat квартиру
an apartment квартиру
a semi-detached house дом, с одной стороны соединенный с соседним домом стеной
a detached house отдельный дом
a terraced house рядный дом
a cottage маленький коттедж
a bungalow бунгало
I only need a … мне всего лишь нужна…
one-bedroomed flat квартира с одной спальней
studio flat квартира-студия
are you looking to buy or to rent? вы желаете купить или снять?
which area are you thinking of? в каком районе вы хотите?
something not too far from the city centre что-нибудь недалеко от центра города
how much are you prepared to pay? сколько вы готовы заплатить?
what’s your budget? каков ваш бюджет?
what price range are you thinking of? каков предел вашей цены?
how many bedrooms do you want? сколько спален вы хотите?
it’s got two bedrooms, a kitchen, a living room, and a bathroom там есть две спальни, кухня, гостиная и ванная комната
are you looking for furnished or unfurnished accommodation? вы ищете меблированное или не меблированное жильё?
do you want a modern or an old property? вы хотите новую или старую собственность?
do you want a …? вы хотите …?
garden сад
garage гараж
parking space место для парковки
are you going to need a mortgage? вам будет нужен жилищный кредит?
have you got a property to sell? у вас есть собственность на продажу?
are you a cash buyer? у вас уже есть платежные средства? (не нужен жилищный кредит)
do you want us to put you on our mailing list? вы хотите, чтобы мы добавили вас в список рассылок?
how much is the rent? сколько стоит аренда?
what’s the asking price? какова запрашиваемая цена?
is the price negotiable? цена может быть обговорена?
are they willing to negotiate? они собираются торговаться?
how long has it been on the market? сколько времени это выставлено на продажу?
is there a … school nearby? есть ли там по близости … школа?
primary начальная
secondary средняя
how far is it from the nearest station? как далеко это от ближайшей станции?
are there any local shops? там рядом есть магазины?
what are the car parking arrangements? каковы условия парковки машины?
what sort of view does it have? какой там вид?
what floor is it on? на каком это этаже?
Учтите, что в Великобритании этаж на уровне улицы называется ground floor, а следующий этаж называется first floor.
it’s on the … это на …
ground floor первом этаже
first floor втором этаже
second floor третьем этаже
third floor четвертом этаже
are pets allowed? там разрешено держать домашних животных?
I’d like to have a look at this property я хотел бы посмотреть на имущество
when would you be available to view the property? когда вам будет удобно посмотреть собственность?
the rent’s payable monthly in advance платить надо вперед ежемесячно
there’s a deposit of one month’s rent надо заплатить депозит в размере месячной платы
how soon would you be able to move in? как скоро вы сможете въехать?
it’s not what I’m looking for это не то, что я ищу
I’d like to make an offer я хотел бы предложить цену
I’ll take it я возьму
we’ll take it мы возьмем
«недвижимое имущество» на английском
- Все родственники на английском. 9 самых важных слов на тему семья
- Как правильно ставить ударение в английских словах
- Как правильно поздороваться на английском. Приветствия в английском
- Порядок слов в английском предложении. Как устроен английский
- Все модальные глаголы за 8 минут. Схема Светофор
Удачное название должно быть ярким, емким и, желательно, давать представление о бизнес-концепции фирмы. Еще оно должно быть уникальным. Поэтому лучше использовать слова, прямо или косвенно связанные с деятельностью учреждения. Но не обязательно.
Рассмотрим несколько подходов к формированию названия агентства недвижимости.
- Названия, прямо указывающие на специфику учреждения. Они содержат слова «риэлтор», «маклер», «недвижимость», или по-английски «estate» («эстет»). Комбинация с другими словами указывает на владельца, месторасположение, значимость фирмы, привносит оттенок оригинальности: «1-я Академия недвижимости», «Лидер Недвижимости», «Центр риэлторских услуг», «Котлин недвижимость», «Агентство недвижимости Дениса Седова MONOLIT», «Ключев-недвижимость», «Маклер».
- Названия, связанные с жильем. Варианты со словами «этаж», «дом», «квартира», «жилье» незамысловаты, но указывают клиенту прямую дорогу в офис: «Элитные квартиры», «Этажи», «Свой Дом», «Мир Квартир», «Квартиры Петербурга». С этими словами можно придумать очень интересные названия: «Мажордом», «КВАРТИРУ НА ДОМ», «Жилищный вопрос», «ХочуКвартиру.ру».
- Названия, вызывающие ассоциации. Здесь используются слова, ассоциирующиеся с домом, местом проживания: «метр», «жилье», «ипотека», «город», «адрес», «недвижимость». Примеры: «Центр вторичного жилья», «Квадратный метр», «ИпоЦентр», «Петербургская Рублевка», «Новый Адрес», «Мой Город».
- Названия с собственными именами. Они встречаются на вывесках любого учреждения. Считается, что это удачные и беспроигрышные варианты: «Светлана», «Смирнов и К», «Аврора», «Невский», «Нева». Для агентства недвижимости, подходят имена богинь и мифических персонажей: «Деметра», «Андромеда», «АРИСТЕЙ-Риэлти».
- Оригинальные названия. Они всегда интересны и заманчивы. Чтобы их сформировать, требуется только фантазия. Они бывают с оттенком юмора («Класс!», «Как для себя», «С Нами Удобно», «В один клик»), милозвучными («Северная Венеция», «Визави», «Гранд Фамилия», «Нескучный сад»), вызывающими приятные ассоциации («Наше радушие», «Ковчег», «Вместе», «Аристократ») либо звучат по-деловому: «Партнер», «Гарант Капитал», «Банковский Партнер», «ЛВО Консалтинг». Но встречаются и такие, которые ничего не говорят о том, что скрывается за вывеской: «Лемма», «Луч», «Митра», «Ориентир», «ПЛАТИНУМ» либо не понятны несведущему человеку: «Ювико», «Старк», «РИЦ», «Терра», «Юсон», «РУСКОЛ», «Паланна».
- Использование иностранной лексики. Еще один способ создать название – использовать иностранные слова. Чаще — это английская лексика: Leningrad. Life, Lenhouse, Market home, Family Estate, 4ROOMS, Paradise Estate. Встречаются вывески на немецком: Engel & Volkers, Location group, Alfa Real Estate, Smart Consulting & Brokerage, Knight Frank, Granden, реже на французском: Colliers International, Remiz, Casa 55, Modus Vivendi. Как и в русском, иностранные названия могут ничего не обозначать (т. е. не имеют перевода): Taleo Princeps, Qasabo, Zeroom, ALTEGRA, Geo, Talo, ARR-GO.
- Используется иностранная лексика и в русском произношении: «Марис Пропертиз» (англ. property – «недвижимость»), «Мейсон» (фр. Maison – «жилище»), ГрандХаус (англ.Grand House — «большой, грандиозный дом»), Ренессанс Эстейт («estate» – недвижимость), ЕЗ Инвестмент («инвестиции»), Элит Риэлти Сервис, Девелопмент Концепт, ЭСТЕТ-КОНСАЛТИНГ.
Pro Недвижимость Мир недвижимости Сити недвижимость Сити-Недвижимость Совинвест-недвижимость Созвездие недвижимости Ъ-недвижимость Недвижимость Недвижимость Двух Столиц Недвижимость Петербурга Районный центр недвижимости Недвижимость Питер+ Единство-недвижимость ЕЗ НЕДВИЖИМОСТЬ ЕЦРБ-Недвижимость Империя Недвижимости Агентство недвижимости №1 ЦАН-мировая недвижимость Центральное Агентство Недвижимости Школа Недвижимости Агентство недвижимости ЭВО Городская Служба Недвижимости Агентство недвижимости СПб Смольный Агентство недвижимости Столица Квартир Юридическое агентство недвижимости Межрегиональный центр строительства и недвижимости Риэлт-Сити Семейный Риэлтор |
АЛЕФ-недвижимость Гармаш недвижимость Макромир Недвижимость Мастер-Недвижимость Первый центр недвижимости Пересвет Недвижимость Петербургская Недвижимость Портфель недвижимости НЕДВИЖИМОСТЬ В ПЕТЕРБУРГЕ Прометей-Недвижимость Рассвет-Недвижимость Региональный центр недвижимости Русский Фонд Недвижимости Юго-Запад Только Лучшая Недвижимость Торговый Дом Недвижимости Азбука Недвижимости Александр Недвижимость Авангард Недвижимость АВЕНТИН-Недвижимость Агентство недвижимости энергичный петербургский риэлтор Петербургский Риелтор Городской Центр Недвижимости Городское бюро недвижимости и юридических услуг Городской департамент недвижимости Первое Федеральное Агентство Недвижимости Первое Агентство Недвижимости Морская Риэлти |
Адамов дом Азбука Дома Большой дом Бюро Жилья Ваш Дом ДОМ Дом и Дом ДомовладелецЪ Домой ДомПлюс Агентство хороших квартир Единый центр квартир ТРОИЦКИЙ ДОМ ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ ДОМ Центр срочного выкупа квартир Квартираграмм ДОМПЛЮСОФИС Городское Жилищное Агентство Матвеев дом |
Небоскреб Новый Дом Первый дом ПитерДом Русский Дом Твой Дом Токио Дом Квартира-812.ру Квартирный Вопрос Квартировичкоф Магазин квартир Столица квартир Штаб Квартир Этажи 8 Этаж Я Дома Все дома Питера Банк Жилищных Решений |
София АлександрА Алина Анна Ассоль АССА Виктория Митин С.Н. Елена Юнона Феникс Атланта Гагарин Дамиан Дарко Олимп Веста М.а.к.с.и.м.а.-Д Вита Бенуа Лахта Сити Аниса Эстера |
Юго-Запад На Неве Ленинград Знаменское Кудрово Петроградская Дриада Ариста Аврора НДВ Альтаир Аттика Валенсия Вега АРГО Охта Итака Александр Недвижимость Эдем Эллада Озеро Долгое Остров Крым Юпитер |
Большой русско-английский словарь — недвижимое имущество
7 футов 812 Авантаж Аватерра Адвекс Адмиралтейство Аиста АИС-Т Акватория Альвин Ампир АН 123 АН Академия АН Колизей Анева Барокко Бастион-плюс Белый Лев Бест Бриз Октава Невский Альянс Пальмира Панорама Зубр Иволга Империя Инь-Ян М2 Капитал Макромир Масштаб Фавор Фарватер Центр Циан Эво Север Система Славянка М 16 Социальные программы Невский фундамент Петербургрент АН 123 |
Союз Спектр Статус Тренд Арендофон Арин Комфорт Аркада АСАН АстрА Балтийский сервис Балтрос Вариант Ваш выбор Ваше Выбор Галактика Галерея Диалог Динас Доминанта Кварта СПб Классика Колвэй Консенсус Константа Крепость Метро Метрополь МИ6 МК Элит Монолит Плюс НЕВАДА-ЦЕНТР Плюс Правовой гид Прогаль Гарантированная Сделка Орианна Петербургская Альтернатива Экотон Ипотекарь Невская история Сопровождение |
Виды программ | Интенсивность | Группа | Языковые требования | Стоимость недели |
---|---|---|---|---|
General English | 15-20 | 8-10 | Beginner | 375 USD+ |
Intensive English Course | 28-30 | 6-12 | Elementary | 430 USD+ |
Super Intensive English Course | 35-40 | 6-10 | Intermediate | 475 USD+ |
Exam Preparation Courses | 20-25 | 6-12 | Intermediate | 525 USD+ |
Business English | 20-25 | 7-10 | Intermediate | 525 USD+ |
English plus hobby | 10-15 | 5-10 | Intermediate | 550 USD+ |
Study & Live in your Teacher’s Home | 25-30 | 2-3 | Beginner | 1,000 USD+ |
Vacation English | 10-15 | 5-10 | Beginner | 415 USD+ |
One-to-One lessons | индивидуально | 1 | Beginner | 70 USD+ — 1 занятие |
Варианты проживания | Питание | Кол-во человек в комнате | Стоимость в неделю min | Стоимость в неделю max |
---|---|---|---|---|
Принимающая семья | полный пансион или полупансион |
1-3 | 225 USD | 450 USD |
Школьная/студенческая резиденция | полный пансион | 1-3 | 300 USD | 550 USD |
Гостиницы и отели | опционально | 1-2 | 30 USD/сутки | 400 USD/сутки |
Квартира или апартаменты | финансируется студентом | 1-3 | 250 USD | 650 USD |
- Из-за взрыва газа в Нью-Йорке обрушилось 3 здания27.03.2015
- Сколько нужно зарабатывать, чтобы купить недвижимость в США?25.03.2015
- В США покупатели недвижимости готовы платить больше за дома с солнечными панелями31.01.2015
- Оливия Уайлд и Джейсон Судейкис выставили свою квартиру в Нью-Йорке на продажу26.01.2015
- Линдсей Лохан возвращается в Нью-Йорк29.11.2014
- В США риелторы используют беспилотные летательные аппараты29.05.2014
- Калифорния готовится к худшему в истории сезону пожаров19.05.2014
- Все новости
недвижимое имущество перевод на английский
Часто считают, что для того, чтобы построить успешный бизнес на сдаче в аренду коммерческой недвижимости. При покупке объекта нужно соблюсти три важных параметра:
- Грамотно оценить все преимущества объекта коммерческой недвижимости;
- Разглядеть перспективы покупаемого объекта с учетом текущей экономической ситуации;
- Определить коммерческую привлекательность объекта с точки зрения срока его окупаемости. Ведь доход, получаемый со сдачи в аренду коммерческой недвижимости. И будет являться главным критерием ее оценки.
- Торговая недвижимость включает в себя все торговые помещения. А так же бутики, аптеки и другие магазины. Занимающиеся розничной торговлей товарами.
Эта группа коммерческой недвижимости, на языке профессионалов называется стрит-ритейлом (street retail). Что в переводе с английского — розничная торговля, ведущаяся на улице.
Во все времена, этот сегмент коммерческой недвижимости. Будет по-прежнему оставаться наиболее привлекательным у инвесторов и востребованным среди арендаторов. Так как торговые помещения, относящиеся к стрит ритейлу. Находятся, в основном, на оживленных улицах с высоким пешеходным трафиком и на первых этажах жилых домов.
Важно! Заметьте, что интерес представляют только те торговые помещения, где высокая проходимость именно пешеходов. А не общий поток трафика на улице.
На этом погорели многие начинающие предприниматели, которые столкнулись с проблемой простоя купленных коммерческих помещений. Расположенных на супер оживленных улицах, где мимо них проезжали тысячи автомобилей в день. А пешком почти никто не проходил.
Арендаторы в таких помещениях, все же работали какое-то время. Еле-еле сводя концы с концами, и закрывались. Как только им становилось понятно, что какую-бы они рекламу не давали — клиенты к ним не придут.
Всему виной бывает дорожное ограждение. Которое разделяет проезжую часть и пешеходную дорожку. Из-за ограждения отсутствует возможность остановиться возле торгового помещения.
Найти недооцененный объект коммерческой недвижимости. Купить его ниже рынка, выполнить в нем косметический ремонт (не дороже 100 000 рублей с материалами и работой) и продать коммерческую недвижимость в привлекательном виде по рыночной стоимости. Вот это настоящий бизнес. А все остальное — это мытарство. Или другими словами мучение, страдание и тяжелые неприятные хлопоты.
Самостоятельная организация какого-то бизнеса по продаже, производству или оказанию услуг на своих коммерческих площадях. Даже при наличии бизнес-плана и неимоверного желания работать. Ничего кроме пустой суеты вам не принесет.
Наработаться – наработаетесь. А заработать не получится. Либо по итогу выяснится, что сдав помещение в аренду. Вы будете иметь эти же деньги лежа на берегу моря.
Список английских слов на тему: недвижимость
Основные статьи: английское земельное право и история английского земельного права
Право собственности | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Часть общего закона серии | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Типы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Получение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поместья на земле | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Передача | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Контроль будущего использования | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Основная статья: английский закон о трастах Закон о земельных трастах был скорректирован Законом о земельных трастах и назначении попечителей 1996 года (TOLATA), который вступил в силу в 1997 году. Это оказало значительное влияние, особенно в отношении банкротства и связанной с этим важности семейного дома — см. » Re Shaire » 2001 . Также обсуждались земельные трасты и Закон о правах человека 1998 года .
Генеральный директор Директор (Начальник) отдела Менеджер (Специалист) CEO Director или Vice President (VP) Regular employees (supervisors, specialists, representatives, associates, clerks) *— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей. Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку. Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным. Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager. Комментирует носитель американского варианта английского языка: Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу. Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader. Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director. В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department. Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента. Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров). А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных — Data Analyst. Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется. недвижимое имущество в Английский
Принято считать, что англичане не платят своему государству налог с недвижимости. Однако не спешите радоваться: это вовсе не значит, что будущему британскому домовладельцу из другой страны не придётся платить налоги. И вам едва ли станет легче от того, что ежегодная выплата в Англии называется муниципальным налогом, а не налогом на недвижимость. Сумма выплат по английской недвижимости зависит от массы факторов, которые можно свести к 5 вопросам:
Рассмотрим последовательно все возможные выплаты и налоги, которые могут коснуться вас в ходе приобретения земли, дома, квартиры или коммерческих помещений в Соединенном Королевстве. Максимально точно рассчитать свою ставку сбора вы можете с помощью таблицы, подготовленной специалистами нашей компании:
Если это ваша первая покупка, то гербовый сбор не будет взиматься с недвижимости стоимостью до £300 000, а если ваш новый дом или квартира в Англии стоят в пределах до полумиллиона фунтов, то налог не будут брать с первых £300 000, а ставка на оставшуюся часть составит всего 5%. Однако, если же стоимость покупки составит более £500 000, считать сумму сбора необходимо по ставке для дополнительного жилья. Существуют и другие способы сэкономить на гербовом сборе. Например, если вы приобретаете дом в свободное владение, то есть вместе с землей, на которой он стоит и частью прилегающей территории, за некоторые земельные участки налог могут не брать. Для того, чтобы знать точно, какие у вас есть возможности для сокращения этого сбора, обязательно проконсультируйтесь с опытным юристом. Если приглянувшийся вам дом стоит на чужой земле, такой тип владения называют долгосрочной арендой. Обычно это влечет за собой дополнительные расходы, связанные с арендной платой за землю, в среднем для жилой недвижимости составляющей £50-100 в год. На такие тонкости следует обращать особое внимание, потому что в Британии можно купить недвижимость и в свободное владение, когда и дом, и земельный участок будут принадлежать вам. Полезные английские фразы для покупки или аренды недвижимости за границейЕщё один регулярно взимаемый налог на недвижимость в Великобритании. Как правило, его оплачивает тот, кто в настоящее время пользуется домом или квартирой. Таким образом, если недвижимость сдается в аренду, налог должны оплачивать арендаторы. Как следует из названия, эти сборы идут в муниципальный бюджет и расходуются в том числе на поддержание в порядке территории вокруг вашего дома. Размер платы зависит от района расположения и диапазона цен на объекты недвижимости, аналогичные вашему. Если вы решите купить дом в Северной Ирландии, там ставка налога будет считаться индивидуально. Муниципальный налог обязаны платить все проживающие в доме домовладельцы и арендаторы, за исключением тех, кто покинул своё жилище на время ремонта. Студентам по закону предоставляется скидка. ATED – это налог на недвижимость в Англии, который каждый год платят компании, владеющие британским жильём стоимостью более £500 000. Уплата этого налога обычно осуществляется вместе со сдачей налоговой декларации, то есть в апреле, по окончании отчетного периода. Размер выплаты в казну зависит от рыночной стоимости объектов на момент их приобретения компанией или, если жилье уже давно находится в собственности, от стоимости, пересчитываемой каждые 5 лет с момента покупки. Компания, товарищество или инвестиционный фонд освобождаются от уплаты ATED в нескольких случаях:
Пока мы с вами рассмотрели только те выплаты, что связаны напрямую с приобретением, владением и эксплуатацией объектов недвижимости в Англии. Однако у англичан есть и другие налоги, которые в массовом сознании не ассоциируются с недвижимостью – тем не менее, вы обязательно столкнетесь с ними, когда решите в Великобритании продать или сдать в аренду свое недвижимое имущество, или же получите дом в наследство. For sale Продается Чтобы понять первопричину возникновения такого предшествовавшего доверительной собственности института как use, необходимо рассмотреть положение владельца недвижимости (tenant of land) согласно нормам действовавшего в английском обществе в начале XIII века общего права (common law). Дело заключалось в том, что владелец не мог беспрепятственно реализовать своё право в силу связывавших его ограничений и обременении. Часть этих ограничений и обременении была обусловлена ролью, которую играла система норм о владении недвижимостью (seisin) в феодальном английском праве. Эта система не располагала достаточными возможностями для выделения права требования на долю во владении недвижимостью (interest in land) и распоряжения таким правом. Речь шла о владении как таковом, факт владения всегда был очевидным, а на ранних стадиях развития common law этой очевидности придавалось доминирующее значение, — ведь на основании очевидности факта владения создавалось и вводилось в действие большинство норм, его защищавших. Выстраивание правоотношений владения опиралось на два принципа, лежавших в основе феодальных норм о владении недвижимостью (seisin). Первый из них предписывал, чтобы требования об исполнении феодальных повинностей адресовались только к владельцу недвижимости. Второй указывал, что действия по изъятию недвижимости могли осуществляться также только против её владельца. При таких обстоятельствах всегда требовалось установление лица, способного отвечать на различные относящиеся к недвижимости притязания, а также оберегать владение недвижимостью в интересах наследников ее владельца. Если такое лицо оказывалось неустановленным, то это грозило утратой субъективных прав на недвижимость (loss of public and private rights)9. Избежать этого можно было лишь посредством непрерывного осуществления владения фригольдной недвижимостью, а также при помощи особого порядка передачи титула seisin в каждом случае её отчуждения. Это означало, что всякая сделка с недвижимостью, которая оставляла сомнения в том, к кому переходит фактическое владение недвижимостью при передаче на неё того или иного вещного права, считалась противоречащей общему праву и потому не признавалась действительной. Речь, таким образом, шла о том, что осуществление права безусловной собственности на недвижимость (enjoyment of a freehold estate) подчинялось в общем праве ограничивающим его условиям. Первое условие состояло в том, чтобы передача правового титула была публичной и формальной. Формальности, касавшиеся отчуждения недвижимости, состояли в следующем. Феодальное право собственности содержало императивную норму, запрещавшую сохранение какой бы то ни было неопределенности в личности владельца («держателя») любой части недвижимого имущества. Вопрос о титуле на недвижимость или притязаний феодального сеньора на феодальные сборы всегда зависел от установления личности того, кто осуществлял seisin, то есть выступал признанным владельцем недвижимости. Общее право требовало, чтобы всякая передача недвижимости сопровождалась открытым публичным введением во владение в ходе передачи правового титула. Достоинство такого порядка было очевидным: в случае каких-либо конфликтов фактическим владельцем недвижимости признавался человек, хорошо известный соседям. Сам этот порядок назывался «отчуждением феодального поместья посредством передачи владения» (feoffment with livery of seisin), но главным моментом здесь считалось признание или удостоверение владения, а вовсе не оформление акта передачи (charter of feoffment), которое само по себе не считалось абсолютно обязательным. Разумеется, общему праву были известны и иные способы удостоверения прав на недвижимое имущество, но все они представляли собой всего лишь средства доказывания того или иного притязания. Ясно, что по мере ослабления феодального права они постепенно утрачивали своё значение . Все чаще оказывалось необходимым предоставлять защиту лицам, которые вместо широкого оглашения факта совершения своей сделки по поводу недвижимости были заинтересованными в том, чтобы не предавать этот факт широкой огласке. Однако общее право такой защиты предоставить не могло (во всяком случае, на ранних этапах своего развития). Статья о недвижимости на английском с переводом и аудиоНаравне с сеттльментами «закрепление» недвижимости как родовой до 1997 года достигалось при помощи передачи ее в доверительную собственность, учреждаемую в целях продажи (trust for sale). Траст в целях продажи возникал в случае, когда недвижимость на основании договора или завещания передавалась в собственность доверительным собственникам, чтобы они, осуществив ее продажу, управляли в интересах назначенных бенефициаров выручкой от продажи недвижимости. Следуя положениям доктрины «conversion»183 (doctrine of conversion in equity), недвижимость (земля) условно становилась деньгами, и в результате этого притязаниями на продаваемую недвижимость бенефициары (выгодоприобретатели) не наделялись, их притязания распространялись лишь на выручку от ее продажи. Таким образом, они были заинтересованы в продаже недвижимости доверительными собственниками. Английские правоведы утверждают, что крайне важно наиболее четко определить понятие доверительной собственности, учрежденной в целях продажи (trust for sale): поскольку родовое завещательное распоряжение недвижимостью (strict settlement) и доверительная собственность, учреждаемая в целях продажи (trust for sale) по своей природе являются взаимоисключающими, любые наследственные притязания или доля праве на землю (successive or limited interest in land) составляют родовое завещательное распоряжение в соответствии в Законом о закрепленных недвижимых имуществах 1925 года, если только недвижимость уже не находится в доверительной собственности, учрежденной в целях продажи. До того, как Законом о доверительной собственности на недвижимое имущество и назначении доверительных собственников 1996 года (Trusts of Land and Appointment of Trustees Act 1996)185 были внесены изменения в определение траста в целях продажи, изложенное в разделе 205 (1) (xxix) Закона о собственности 1925 года (Law of Property Act 1925), звучало оно следующим образом: «Траст в целях продажи» в отношении недвижимости — это безотлагательный обязывающий траст, учреждаемый в целях продажи (immediate binding trust for sale), выполняемый как по требованию или с согласия какого-либо лица, так и без каких-либо требований или согласий, а также как с правомочиями или правом усмотрения на отсрочку такой продажи, так и без таковых. Теперь стоит разобраться, какой смысл английский законодатель вкладывает в такие слова как «траст», «безотлагательный» и «обязывающий» (trust, immediate, binding). Сам по себе юридический акт, правовой документ (instrument) не создает траст для целей продажи, только если он прямо не содержит обязанность доверительного собственника совершить продажу недвижимости. Необходимо отграничивать обязанность совершить продажу (duty to sell) от правомочия на совершение продажи (power to sell). Отношения доверительной собственности обязывают доверительного собственника, наличие правомочий предоставляет ему возможность самостоятельно определить судьбу недвижимости: будет она продана или нет. Закон о собственности 1925 года ввел следующее положение: если доверительный собственник должен или сохранить недвижимость или продать ее, в таком случае возникает доверительная собственность для целей продажи, с правом отсрочки продажи . Но определить в каком случае в соответствии с юридическим актом, правовым документом возникает траст, а где идет речь о предоставлении правомочий, возможно только внимательно рассмотрев конкретное правоотношение. Поскольку то, что представляется trust for sale, при более внимательном рассмотрении может оказаться не более чем дискреционными правомочиями (discretionary power); а то, что имеет форму правомочий, при условии надлежащего толкования, может оказываться императивным трастом (imperative trust). Данное различие имеет огромное значение при осуществлении передачи титула на недвижимость (conveyancing), поскольку если доверительным собственникам предоставлено простое правомочие на осуществление продажи (mere power to sell), то продажа должна быть осуществлена не ими, а пожизненным собственником . Доверительные собственники стали доверительными собственниками в рамках Закона о закрепленных недвижимых имуществах 1925 года, недвижимое имущество стало признаваться родовым в рамках значения этого же Закона и не подчинялось условиям доверительной собственности, учрежденной в целях продажи, а надлежащим лицом, способным приять титул (make a title) на недвижимость, был пожизненный собственник. Государственная регистрация прав осуществляется посредством внесения в Единый государственный реестр недвижимости записи о праве на недвижимое имущество, сведения о котором внесены в Единый государственный реестр недвижимости (ЕГРН). Сделки с недвижимостью подлежат обязательной государственной регистрации в случаях, если законом предусмотрена государственная регистрация сделок. Государственной регистрации подлежит переход права собственности по договору. В России регистрацию сделок с недвижимостью осуществляет специальный государственный орган — Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии. Существует две формы заключения сделок — нотариальная и простая письменная, имеющие совершенно одинаковую юридическую силу.
В Республике Беларусь система государственных организаций в области государственной регистрации состоит из: специально уполномоченного орган государственного управления Республики Беларусь в области государственной регистрации, подчинённого Правительству Республики Беларусь (Госкомимущество), республиканской организации по государственной регистрации (ГУП «Национальное кадастровое агентство»), территориальных организаций по государственной регистрации. Регистратор республиканской организации по государственной регистрации осуществляет регистрационные действия в отношении предприятия как имущественного комплекса в порядке, установленном Правительством Республики Беларусь. Территориальные организации по государственной регистрации обладают правом осуществления регистрационных действий в отношении нижеперечисленных объектов недвижимого имущества: • земельных участков; • капитальных строений (зданий, сооружений); • незавершённых законсервированных капитальных строений; • изолированных помещений, в том числе жилых; • машино-мест. В случае, когда недвижимое имущество расположено на территории более чем одного регистрационного округа, регистрационные действия (приём документов, представленных для осуществления государственной регистрации) проводится регистратором республиканской организации по государственной регистрации. Дальнейшие регистрационные действия совершают регистраторы соответствующих территориальных организаций по государственной регистрации с согласия регистратора республиканской организации по государственной регистрации. В случае подозрения регистратора в нарушении гражданских прав, заинтересованное лицо может подать жалобу в суд либо в течение года предоставить заявление в соответствующую территориальную или республиканскую организацию по государственной регистрации. Что касается создания, изменения, прекращения существования недвижимого имущества — в подобных случаях Государственная регистрация может быть признана недействительной лишь в судебном порядке. Рыночная стоимость характеризует стоимость объекта на сложившемся рынке, при этом стоит учитывать, что рыночная стоимость — это стоимость, по которой приобретёт объект благоразумный покупатель, обладающий всей необходимой информацией. Как правило, данная стоимость применяется при сделках купли-продажи, передачи объекта в залог, определении арендных платежей и т. д. Эта стоимость и является самой важной к оценке для обычного человека, ибо отражает реальную сложившуюся цену, по которой возможно проведение сделок. В формировании рыночной цены играют роль несколько факторов:
На сложившемся рынке недвижимости для определения Рыночной Цены проводится так называемый сравнительный анализ подобных объектов. Сравниваются цены предложений при прочих равных условиях. Цена предложения может отличаться от цены покупки (цены сделки) за счёт торга или особых условий сделки. Для первичного анализа и отслеживания ценового тренда используется понятие средняя цена. это стоимость, которую можно получить при продаже оцениваемого объекта за ограниченный срок времени. Данная стоимость всегда ниже или равна рыночной. На английском salvage value, liquidating value, liquidation value, residual value (русско-английский словарь) это стоимость строительства нового здания или сооружения, применяется в основном при оформлении договоров страхования, при которых при наступлении страхового случая производится выплата, равная стоимости нового сооружения без учёта амортизации (износа). Похожие записи: |